ترجمه مدارک سفارت ها یکی از خدماتی است که دفاتر دارالترجمه بصورت دقیق و طبق استانداردهای مربوط به سفارت ها انجام میدهند.

قبل از ورود به سفارت و ارائه درخواست ویزا متقاضی باید چک لیستی از مدارک سفارت تهیه نماید و طبق موارد خواسته شده نسبت به ترجمه آنها اقدام نماید. با توجه به کشوری که می خواهید به آن سفر کنید باید برای ترجمه مدارک خود اقدام نمایید. مقررات و استانداردهای ترجمه در سفارت های کشورهای مختلف متفاوت است. بعنوان مثال کشور آلمان مدارک را حتی بدون ترجمه و به زبان فارسی قبول می کند در صورتیکه کشور اسپانیا تنها مدارکی را می پذیرد که به زبان اسپانیایی ترجمه شده باشد.

با توجه به اهمیت ترجمه مدارک سفارت ها ضروری است کار ترجمه مدارک خود را تنها به افرادی بسپارید که مورد تایید مراجع رسمی هستند. در ایران وظیفه ترجمه رسمی مدارک به عهده مترجمین رسمی قوه قضائیه است.

نکاتی که در رابطه با ترجمه مدارک سفارت ها باید بدانید.

  • تاریخ ترجمه مدارک فقط تا ۵ ماه قبل از ورود به سفارت دارای اعتبار است.
  • از هایلایت کردن و منگنه کردن مدارک جدا خودداری شود.
  • تمامی مدارک شغلی و گواهی ها باید خطاب به سفارت محترم و یا سفارتی که از آن اقدام میشود باشند.
  • در برخی از سفارت ها ترجمه مدارک با مهر دارالترجمه معتبر کفایت میکند اما برخی سفارت ها ترجمه مدارک ارائه شده را تنها با مهر تاییدیه دادگستری قبول میکنند.
  • لازم به ذکر است که ترجمه رسمی روی سربرگ های مخصوص قوه قضاییه صورت می گیرد که در بالای سربرگ آدرس و تلفن و وب سایت مشخصات دفتر ترجمه رسمی مذکور ذکر شده است.

جهت کسب اطلاعات بیشتر در خصوص ترجمه مدارک سفارت با کارشناسان “آریا سفر” در ارتباط باشید.

تلفن: 66551761 – 66533254 – 66533072 – 66531091 (021)